查电话号码
登录 注册

رئيس الوزراء اللبناني造句

造句与例句手机版
  • لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالتحقيق في اغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري
    国际独立调查委员会-黎巴嫩
  • وتعرب المجموعة الأفريقية عن صدمتها وحزنها لاغتيال السيد رفيق الحريري، رئيس الوزراء اللبناني السابق.
    非洲集团对黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里先生被暗杀,感到震惊和不安。
  • وبثّت شبكة الجزيرة شريطاً مسجلاً للسيد أبو عدس يعترف فيه باغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري.
    半岛电视台网络曾播出了Abu Adas坦白曾参与暗杀黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里的录像。
  • 42- ورداً على ذلك، نفى رئيس الوزراء اللبناني فؤاد السنيورة أي عِلم بالعملية وقال إنه لا يؤيدها().
    黎巴嫩总理福阿德·辛纽拉在答复中表明对该次袭击事件完全不知情,并声明他不支持这一行动。
  • وقد صرح رئيس الوزراء اللبناني أخيرا، وعلى الملأ، بأن هذه المواقع الأمامية عززتها الجمهورية العربية السورية بذخائر وأسلحة ومقاتلين.
    黎巴嫩总理最近公开表示,阿拉伯叙利亚共和国提供弹药、军火和战斗人员增援这些前哨基地。
  • وعند افتتاح المنتدى تم تأبين المرحوم رفيق الحريري، رئيس الوزراء اللبناني السابق لقيادته البارزة والملهمة في إعادة إعمار بلاده بعد الصراع.
    在论坛开幕之际,黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里因在国家冲突后重建中表现出杰出和具有远见卓识的领导才干而获奖。
  • وبعد يومين، وعقب طلب قدمه رئيس الوزراء اللبناني وقرار اتخذه المجلس، بدأت اللجنة تقديم المساعدة التقنية للسلطات اللبنانية في تحقيقها في قضية الجميل.
    两天之后,根据黎巴嫩总理的要求并根据安理会的决定,委员会开始向黎巴嫩当局提供技术援助以调查杰马耶勒被暗杀案。
  • واجتمع مع رئيس الوزراء اللبناني سعد الحريري لتعزيز العلاقات الثنائية بين العراق ولبنان وسبل إحياء وتعزيز علاقات العراق الدبلوماسية مع الدول العربية.
    他会晤了黎巴嫩总理萨阿德·哈里里,以促进伊拉克和黎巴嫩的双边关系,并设法恢复和加强伊拉克与阿拉伯国家的外交关系。
  • وفي ما يتعلق بالحالة في لبنان، نؤيد جهود مجلس الأمن المستمرة لاتخاذ إجراءات المتابعة في التصدي للتفجير الانتحاري الذي أودى بحياة رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري وآخرين.
    关于黎巴嫩,我们支持安全理事会继续努力,针对杀害黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里等人的恐怖爆炸事件,采取后续行动。
  • 22 -وأخيرا، تستعد المحكمة الخاصة للبنان، بعد تمديد ولايتها العام الماضي، لمحاكمة أربعة أشخاص متهمين غيابياً باغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري.
    最后,黎巴嫩问题特别法庭自去年延长任务授权后,一直在准备对暗杀黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里一案中的四名被起诉人进行缺席审判。
  • وقد أيد رئيس الوزراء اللبناني فؤاد السنيورة الخطة رسميا في إطار المبادرة الحكومية المحمودة الرامية إلى تحسين ظروف عيش اللاجئين في لبنان وآفاقهم الاقتصادية.
    黎巴嫩总理福阿德·西尼乌拉已正式认可该计划,作为政府为改善黎巴嫩境内难民生活条件和经济前景而提出的值得欢迎的倡议的一部分。
  • ويرحب وفدي بقرار الجمهورية العربية السورية بالسماح للجنة التحقيق المستقلة الدولية التابعة للأمم المتحدة بالتحقيق مع كبار المسؤولين فيها بشأن اغتيال رفيق الحريري، رئيس الوزراء اللبناني الأسبق.
    我国代表团欢迎阿拉伯叙利亚共和国决定允许联合国国际独立调查委员会就黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里被暗杀事件对其高级官员进行质询。
  • وبعد ذلك، تحدثتُ مع رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود أولمرت ومع رئيس الوزراء اللبناني فؤاد السنيورة، وكذلك مع كبار القادة الآخرين من الطرفين بشأن هذا المقترح، وكررتُ تأكيد الحاجة الملحة للتوصل إلى حل سريع لهذه المسألة.
    随后,我与以色列总理埃胡德·奥尔默特和黎巴嫩总理福阿德·西尼乌拉及双方其他高级领导人就联黎部队的提议进行了会谈,重申迫切需要找到早日解决问题的办法。
  • ومنذ اللحظة الأولى لوقوع الجريمة النكراء باغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق، رفيق الحريري، سعينا إلى معرفة الحقيقة الكاملة، وربما كنت أول من طلب إلى الأمين العام حينذاك، السيد كوفي عنان، تشكيل لجنة تحقيق دولية محايدة.
    从发生暗杀前总理哈里里这一令人发指的罪行第一时刻起,我们就一直试图查明全部真相,而且我很可能是要求当时的秘书长科菲·安南设立一个公正国际调查委员会的第一人。
  • وقد سبق إنشاء المحكمة الخاصة للبنان تكوينُ اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1595 (2005) لمساعدة السلطات اللبنانية على التحقيق في كافة جوانب الهجوم الإرهابي الذي أودى بحياة رئيس الوزراء اللبناني الأسبق رفيق الحريري وآخرين.
    在设立黎巴嫩问题国际法庭之前,安全理事会第1595(2005)号决议设立的委员会协助黎巴嫩当局全方位调查杀害前总理拉菲克·哈里里及其他人员的恐怖主义袭击事件。
  • كما يستذكرون ببالغ الحزن والأسى ويُعبرون عن استنكارهم الاغتيال الآثم لدولة الرئيس المغفور له بإذن الله تعالى رفيق الحريري رئيس الوزراء اللبناني الأسبق الذي أعطى شعبه وقدَّم لأمته الكثير، ويسألون الله العلي القدير أن يتغمدهم جميعاً بواسع رحمته، ويُسكنهم فسيح جناته مع الصدِّيقين والشهداء.
    与会领导人还怀着悲痛的心情缅怀了曾经为国家和人民做出了巨大贡献的如今已升入天国的黎巴嫩前总统拉菲克·哈里里阁下,并对暗杀总统阁下的恶行表示谴责。
  • أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى القرار 1595 (2005) الذي أنشأ مجلس الأمن بموجبه لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة للأمم المتحدة والمكلفة بالتحقيق في عملية اغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق، رفيق الحريري، و 20 شخصا آخرين.
    谨请你注意安全理事会第1595(2005)号决议,其中安理会决定成立一个联合国国际独立调查委员会,对黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里及其他20人遭到暗杀的事件进行调查。
  • وقد أشرت في تقريري الأخير إلى ما ذكره لي رئيس الوزراء اللبناني السنيورة، من أن المحادثات بين لبنان والجمهورية العربية السورية بشأن ترسيم الحدود بدأت مؤخرا، في إطار إحياء حوار كان قد بدأ في عام 1964 وتوقف في عام 1975.
    我在上一份报告中提到,黎巴嫩总理西尼乌拉告诉我,黎巴嫩和阿拉伯叙利亚共和国最近已经开始就划界问题展开谈判,恢复了始于1964年,后于1975年中断的对话。
  • أود أن أبلغ مجلس الأمن باعتزامي تعيين السيد ديتلف مهلس من ألمانيا ، مفوضا للجنة المستقلة الدولية للتحقيق التابعة للأمم المتحدة والمنشأة عقب اغتيال رئيس الوزراء اللبناني رفيق الحريري، وذلك عملا بالقرار 1595 (2005).
    谨通知安全理事会,我打算任命德国的德特勒夫·梅利斯先生担任黎巴嫩总理拉菲克·哈里里被暗杀之后根据安理会第1595(2005)号决议成立的联合国国际独立调查委员会的专员。
  • ويعرض التقرير الثالث وضع التحقيق في مقتل رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري و 22 آخرين والتقدم المحرز في إنجازه. كما يسلِّط الأضواء على التقدم الذي تم إحرازه في توحيد الهيكل التنظيمي للجنة والموارد المتاحة لها في ضوء ولايتها الموسَّعة والممددة.
    第三份报告概述对前黎巴嫩总理拉菲克·哈里里和其他22人被害的调查现状及进展情况,强调委员会在任务规定扩大和延长的状况下在整顿委员会组织结构及资源方面的进展情况。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用رئيس الوزراء اللبناني造句,用رئيس الوزراء اللبناني造句,用رئيس الوزراء اللبناني造句和رئيس الوزراء اللبناني的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。